Перевод "snack food" на русский
Произношение snack food (снак фуд) :
snˈak fˈuːd
снак фуд транскрипция – 24 результата перевода
They want billions more for national security.
And he almost fucking goes down from snack food!
Secret Service are going "Game's over, man"!
Они хотят ещё миллиарды на безопасность в стране!
А он чуть не помер нахуй от лёгкого перекуса!
Секретные службы такие "Всё кончено!"
Скопировать
-Thanks.
Stupid British snack food!
Did they teach you that in anger management?
- Спасибо.
Дурацкие британские закуски!
Этому учат на управлении гневом?
Скопировать
So we're stuck with 5,000 of these worthless corn-ballers?
When they were looking to recoup some of their costs after an ill-fated foray into the fry-at-home snack-food
Whoa, whoa.
Наш дом забит пятью тысячами бесполезных кукурузных печей.
Когда они пытались отбить потерянные вложения в неудачный выход на рынок домашнего фритюра.
Эй, эй.
Скопировать
It's called the Minnesota pretzel.
Okay, if he mentions any sex act involving a Midwestern state or a stadium snack food, don't do it.
There's gonna be a birthday or an anniversary you forget, and you're gonna wish you hadn't already played that card.
Он называется "крендель из Миннесоты".
Если он упомянит что-то с названием среднезападного штата или закуски, не делай этого.
Еще будет памятная дата, о которой ты забудешь, и ты пожалеешь, что уже сыграла этой картой.
Скопировать
My mom's the drinker.
I've got snack food.
Want some?
Мама вот выпивает...
У меня есть чем перекусить.
Будешь?
Скопировать
We worked all night.
And for your information, fried crickets are a wonderful snack food with no empty calories.
Okay.
Мы работали всю ночь.
И к вашему сведению, жареные сверчки - изумительная закуска, к тому же низкокалорийная.
- Хорошо.
Скопировать
I love me some pop chips.
Working in TV has taught me a lot about snack food.
Pop chips!
Моя обожать хрустяшки!
Работа на ТВ открыла мне массу новых закусонов
Чипсы-хрустяшки!
Скопировать
Watch Reagan doesn't catch you.
She's too busy being snack food tiger mom.
Wait until the team gets a load of her gluten-free arugula sandwiches.
Рейган убьёт тебя если увидит.
Она слишком занята закусками как тигрица.
пока команда играет она готовит сэндвичи и безглюкеновую колу для них.
Скопировать
Oh, yeah?
We got some snack food here.
- Oh, yes!
Оу, да?
У меня есть кое-что перекусить.
- О, да!
Скопировать
Thank you.
genetically altered tomato was combined with a chemically, altered ranch-flavor dessert topping at a snack
The resulting goo gained consciousness and became an indistructible gelatinous mass.
Спасибо!
На фабрике по производству фастфуда, генетически модифицированный помидор скрестили с химически измененным десертным майонезом.
Получившийся сгусток обрел сознание и стал неубиваемой желеобразной массой.
Скопировать
And this is directly tied to the kind of agriculture that we're practicing and the kind of farm policies we have.
All those snack-food calories are the ones that come from the commodity crops... from the wheat, from
By making those calories really cheap, that's one of the reasons that the biggest predictor of obesity is income level.
И это имеет прямое отношение к тому типу сельского хозяйства, который у нас в наличии, и нашей фермерской политике.
Все эти калории из закусок как раз получаются из зерновых культур - пшеницы, куурузы, соевых бобов.
Делая эти калории совсем дешевыми, мы получаем причину того, что важнейший фактор ожирения - это уровень доходов.
Скопировать
A new taste is born...
A snack food commercial.
Nose hair grows from lies.
Такрождаетсяновыйвкус...
Реклама для закуски.
Ото лжи вносу растут волосы.
Скопировать
- Exactly.
Look, just 'cause you and I shared a snack food and a dance doesn't mean we're friends.
But we don't have to be enemies either.
- Вот именно.
Послушай если мы разделили еду и танец это не делает нас друзьями.
Но и врагами нам не надо становиться.
Скопировать
But don't worry about it.
My snack food doesn't fall under the umbrella of your authority.
Mm, that's where you're wrong.
За тем, что я ем
Ты следить не должен.
Мм, вот тут ты ошибаешься.
Скопировать
Family time there, in front of the TV.
Got your snack food?
- I can't find the remote.
Семейный просмотр телевизора.
Все взяли еду?
- Не нахожу пульт.
Скопировать
Oh, yeah,
Chocolate is the John Tucker... of all snack food,
What, it's gotta get with every candy on the shelf?
- О, да.
Шоколад - это Джон Такер среди сладостей.
Ко всем конфетам клеится?
Скопировать
"Step one: Casual banter."
What's your favorite type of snack food?
Oh, man.
"Шаг 1 - обычная беседа"
Так вот обычный вопрос: какая закуска тебе больше всего нравится?
Ох блин.
Скопировать
Wherever they are, they don't want to be disturbed. [Georgia Steamroller's Radar Love] ♪ ♪
driving all night, my hands wet on the wheel ♪ We take 78, we can do the "sweet treats and salty eats snack
My trip, my itinerary.
Где бы они ни были, они не хотят, чтобы их беспокоили.
Если поедем по 78-ой, сможем затариться "всем самым сладеньким и солененьким".
Моё путешествие - мой маршрут.
Скопировать
Well, come on in!
Have a seat, have some popcorn, the official snack food of the State of Illinois.
I didn't know we had an official snack food. We do!
Очень рад с вами познакомиться.
Проходите! Садитесь, угощайтесь попкорном, это официальная еда для перекуса штата Иллинойс.
Я не знала, что у нас есть официальная еда для перекуса.
Скопировать
- So what?
It's snack food.
It worries me you know about this shit.
- И что?
Из-под хлопьев.
Меня беспокоит, что ты знаком с этой хренью.
Скопировать
Well, I've got a speech in Laguna Beach.
A snack food convention.
Oh, how the mighty have fallen.
Меня теперь ждёт трибуна там, где потеплее лагуна.
Съезд хорошей закуски.
Как пал гигант.
Скопировать
A sea creature much like a squid.
It is a favorite East Asian snack food.
Obviously we come from pretty different backgrounds.
Морское создание почти как кальмар.
Это любимое восточназиатское угощение.
Очевидно, мы происходим из очень разных миров.
Скопировать
Have a seat, have some popcorn, the official snack food of the State of Illinois.
I didn't know we had an official snack food. We do!
General Assembly voted on it back in 2003.
Проходите! Садитесь, угощайтесь попкорном, это официальная еда для перекуса штата Иллинойс.
Я не знала, что у нас есть официальная еда для перекуса.
Есть!
Скопировать
Nice bike.
There's a lot of things that have gone to seed since you were here, but the variety in snack food flavors
We got your teriyaki jerky, we got your sriracha, and we got your chili lime, which... is my personal favorite.
Классный байк.
С твоих времён многое пришло в упадок, но только не разнообразие вкусов в еде.
Вяленое мясо терияки, шрирача, и ещё Чили с лаймом, мой... самый любимый.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snack food (снак фуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snack food для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снак фуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение